Mi chiamo Dario, dopo la mia laurea in Fisica e un periodo di insegnamento, mi sono occupato di traduzioni tecnico-scientifiche, ma anche letterarie e nel settore umanistico, sia come freelance che per varie agenzie di traduzione.
Allo stesso modo, una lunga frequentazione di scrittura (tecnica, scientifica, narrativa, poetica), sia per conto terzi che per passione, ha generato un’esperienza personale considerevole in questo campo.
Ho pure interagito (per testi, articoli, commenti, etc) nel campo dell'arte (in particolare, con riferimento al mondo dell'antiquariato).
La precisione e correttezza nella scelta delle singole parole è un mio principio deontologico irrinunciabile.
Come da mia abitudine, cerco di completare il lavoro nel minor tempo possibile e, nel caso, in anticipo rispetto alla data indicata nei termini della mia proposta.
In base alla mia intensa attività, sopratutto recente, di proofreading di parecchie novelle e testi, credo di essere adatto alla Sua richiesta: sono disponibile ad effettuare un brano di prova (senza costo per il committente) per verificare se il testo proposto è adatto alle Sue esigenze.
Rimando in seguito, nel caso, le considerazioni sui Suoi tempi di consegna e sul mio compenso.
Cordiali saluti.
Dario