Need translator from english to arabicεργασίες
We need a simple function that will receive as parameters barcode string, orientation (vertical or horizontal) and return barcode image in the form base64.
...php) on Backend in wich the words are coded inline I want to make this to work from the language file I have Translate it already. They are about 60 words that have to be changed in one file all are ready translated. Example On Line 386 you have to put th definition of Line 83 the code is Line 386 $sup_comment = 'Παλιά παραγγελία, comment: '.$comment; And you have to put from language file Line 83 this: define('TEXT_OLD_ORDER', 'Παλιά παραγγελία'); To change it to be something like this: $sup_comment = ' "TEXT_OLD_ORDER", comment: '...
I have a lot of custom addons (and custom theme) that I don;t want to lose. I might also need customization on Advanced Product Import, after upgrade (on 4.7.4 it's a very simple beta with bad functionality). I went with a 250-750 budget, because I think I will need a new CS-cart upgrade license, since my site is almost 3 years old and I don't know if an upgrade to 4.12 is available for me. Customizations to be migrated include: -Automated Custom E-Mail Marketing -Custom order export list -Ability to see canceled orders of the specific buyer in an order. -Order status according to payment status correlation -Bought addons for V4.7.4
EBARCHITECTS is the leading consulting firm in Greece in the field of Building Information Modeling technology. We have designed a series of plug ins for Autodesk Revit and Navisworks and we are looking for a programmer to undertake development. -C#
Γεια σου Despoina G., μου ειπε να επικοινωνησω μαζι σου για ενα μεταφραστικο project o logariasmow me to ονομα Global translator. Εχω συναψει συνεργασία μαζί του και μου είπε οτι θα με καθο&d...
Γεια σου Despoina G., μου ειπε να επικοινωνησω μαζι σου για ενα μεταφραστικο project o logariasmow me to ονομα Global translator. Εχω συναψει συνεργασία μαζί του και μου είπε οτι θα με καθο&d...
Αναζήτηση άρθρων ανά επαγγελματική κατηγορία σε γαλλικά site με αυτόματη μετάφραση google translator copy paste. Θα απαιτηθεί πολύ βασική διόρθωση Αποθήκευση σε απλό text .txt αρχείο με το όν&om...
We need to make a 50 pages report for ''Games or Tactics to anticipate public speaking phobia.'' Θα δωθεί υλικό που μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να βγεί εύκολα το αποτέλεσμα.
We need to make a 50 pages report for ''Games or Tactics to anticipate public speaking phobia.'' Θα δωθεί υλικό που μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να βγεί εύκολα το αποτέλεσμα.
Είμαστε μία οικογενειακή επιχείρηση που παράγει μελισσοκομικά προϊόντα και ελαιόλαδο. Θα θέλαμε συγγραφή για κείμενα ιστοσελίδας.
Χρειάζομαι κάποιον που μπορεί να γράψει κάνει μια πολύ ελεύθερη μετάφραση ενός άρθρου από αγγλικά σε ελληνικά. Δεν έχει εξειδικευμένο λεξιλόγιο, είναι σε π&omic...
Καλησπερα, εχω ενα αρχειο που θελω να μεταφραστει απο τα Αγγλικα στα Ελληνικα αμεσα. Budget: 20€ Deadline: 1 μερα
I need a greek to english translator to help me. In this context: εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ὀνειδιζόμεθα, ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι, ὅς ἐστιν σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων, μάλιστα πιστῶν. Could you please tell me all the possible translations for the word: μάλιστα (I want to know if the terms "that is" or "namely" are possible translati...
χρειαζόμαστε την μετάφραση του κειμένου όσο πιο γρήγορα γίνεται. Είναι το πρώτο βήμα για να ξεκινήσει μία εργασία που πρέπει να παραδώσουμε.
Αναζητώ άτομο για μετάφραση ενός πολύ μικρού κειμένου από αγγλικά σε ελληνικά στην τιμή των 8€. Παρακαλώ οι προσφορες σας να είναι μόνο σε αυτήν την τιμή.
Έλεγχος (συντακτικός, κατανόησης) κειμένου 40-45 σελίδων Α4 μεταφρασμένου από τα Ελληνικά στα Αγγλικά.
Translation from Greek into English 364 words.
Χρειάζομαι κάποιον με άριστη γνώση Γερμανικών για μετάφραση αρχείων .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί Έλληνας/Ελληνίδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον με άριστη γνώση Γερμανικών για μετάφραση αρχείων .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί Έλληνας/Ελληνίδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον που να γνωρίζει άριστα Γερμανικά για μετάφραση αρχείου .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί από Ελλάδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον που να γνωρίζει άριστα Γερμανικά για μετάφραση αρχείου .xml στα Ελληνικά. Πληροφορίες μέσω chat.
Έχω τα πρώτα κεφάλαια ενός μυθιστορήματος γραμμένα στα Ελληνικά και χρειάζομαι έναν άψογο γνώστη της Αγγλικής γλώσσας για να αναλάβει τη μετάφραση. Το πρώτο κομ&...
GR > ENG Μετάφραση λογοτεχνικού βιβλίου περ. 110000 λέξεις, ισορροπία αφηγηματικού μέρους-διαλόγων, πρωτοπρόσωπη ανδρική αφήγηση (21 χρ. Αμερικάνος) διαδραματίζεται στο ε...
Μετάφραση κειμένου αγοραπωλησίας ιδιοκτησίας 4095 λεξεων από Ελληνικά στα Αγγλικά
Αναζητώ μετάφραση από Ελληνικά σε Αγγλικά για τίτλους και περιγραφές προιόντων. Περισσότερες πληροφορίες κατόπιν επικοινωνίας. Greek to English translation for product title & descriptions. Contact me for further info & details.
Καλησπέρα, θα ήθελα 4 σελίδες (με εικόνες) απο μία άσκηση στα Αγγλικά. Αν ενδιαφέρεσαι θα χαρώ να συνεργαστούμε Ευχαριστώ πολυ
Καλησπέρα, θα ήθελα 4 σελίδες (με εικόνες) απο μία άσκηση στα Αγγλικά. Αν ενδιαφέρεσαι θα χαρώ να συνεργαστούμε Ευχαριστώ πολυ
Μεταφράστε κάτι Μητρική γλώσσα: Ελληνικά Άριστη γνώση αγγλικών Πολύ καλή γνώση γαλλικών
Αναζητώ άψογο γνώστη αγγλικών και λάτρη του ποδοσφαίρου για να δουλέψει πάνω σε κάποια άρθρα. Το project αυτό θα ανανεώνεται κάθε μήνα και η αμοιβή που προσφέρεται εί&n...
I need someone to translate fron english to greek.... your real bid plz. thank you. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει από τα αγγλικά στα ελληνικά .... Τοποθετήστε πραγματική προσφορά σας παρακαλώ. ευχαριστώ.
TRANSLATOR Looking for a report around 23000 words from Greek to English . PLEASE NOTE: That i looking for a translator to work LONG TERM and will need you in the very near future providing your work is of quality material and your price per report is reasonable. Here is the sample !!! Thank you!!!
Ψάχνω Έλληνα freelancer με τεκμηριωμένα άριστη γνώση Αγγλικών, για μακροχρόνια συνεργασία. Ενδιαφέρομαι για κάποιον ο οποίος θα είναι σε θέση: - Nα μεταφράζει άρθρα σχετι&kappa...
Tha ithela kapoion epaggelmatia metafrasti na mou metafrasei 3 keimena (2 synenteykseis kai ena keimeno rois), synolika 4500 lekseon. To poso pou mporo na doso einai 35 USD. To deadline mou einai 16 Noemvriou.
...is the develop of an application which automatically grasps (copy) all listings published by Individuals (Homeowners) (not published from Real Estate professionals) from the Real estate portals ( e.g and ), and then input all of them is an application where the user will be able to manage. That is, the Ads” text should be "break down" in columns eg Type: Apartment, Area: Kolonaki, sqm: 200, Bedrooms: 3 etc and also offers a tracking to User. That means to record a call activity, to check if the phone is already registered, if the Homeowner has given an assignment to User etc.. Also is important for the user to be able to filter the listings by region, type of property etc....
Μετάφραση μόνο των αγγλικών λέξεων - η ερμηνεία των λέξεων που είναι προς μετάφραση να είναι αυτή που δίδεται! δείτε το επισυναπτόμενο έγγραφο.
Ψάχνω ένα freelancer με που να πληροί τα εξής χαρακτηριστικά: 1. Καλός γνώστης της Αγγλικής γλώσσας 2. Υψηλή ικανότητα γραφής άρθρων/κειμένων 3. Καλός γνώστης του ΕυρωπαΙκού π&omicro...
Ψάχνω ένα άτομο για να μου μεταφράζει 2-4 ποδοσφαιρικά άρθρα κάθε εβδομάδα. Ουσιαστικά, δε ζητάω 100% ακριβή μετάφραση, αλλά να ξαναγράφεται το άρθρο στα Ελληνικά, χωρίς...
Μετάφραση μελέτης σχετικής με το πολυφωνικό τραγούδι στην Ήπειρο από τα ελληνικά στα αγγλικά. Περιλαμβάνονται στοιχεία τουριστικού περιεχομένου. 69 σελίδε...
Μετάφραση κειμένων 19 σελίδων, 10.477 λέξεων, γεωγραφικού/τοπογραφικού περιεχομένου, από τα ελληνικά στα αγγλικά.
Υπάρχει μια Σύμβαση Εμπιστευτικότητας η οποία θα πρέπει να μεταφραστεί από τα Ελληνικά στα Αγγλικά ώστε να γίνει ένα σωστό NDA - Non Disclosure Agreement. Την μετάφραση θα πρέπει να αναλάβε&...
Text from greek to english for a tourism agency needs to be translated about 25000 words. In need of an experienced translator. Κείμενο για μετάφραση από ελληνικά σε αγγλικά για μετάφραση- 25000 λέξεις περίπου. Προτίμηση σε Έλληνες/Κύπριους μεταφραστές.
Ena plugin που θα κανει αυτοματα resize στις φωτογραφιες ενος jooomla 2.5 site ανεξαρτητως του μεγεθους που αυτες εχουν εισαχθει απο τον χρηστη. Θα μπορει επισης να κα&n...
Ena plugin που θα κανει αυτοματα resize στις φωτογραφιες ενος jooomla 2.5 site ανεξαρτητως του μεγεθους που αυτες εχουν εισαχθει απο τον χρηστη. Θα μπορει επισης να κα&n...
Αναλαμβάνω τη μετάφραση κειμένων από την ελληνική στην αγγλική γλώσσα και αντίστροφα. I work as a freelance translator , translating texts from english to greek and vice versa.
Hi Charlott I want to emphasize that you should use keywords in the translation of the title and bullet points, you should not use keywords in the text for pictures. Keywords should not have grammatical errors and if you need to insert prepositions or articles between words, you can do that. In general, the text should be literate and perceived by the native speaker as a text in his/her native language. Please highlight in red the keywords in the text if you add them somewhere.
I'm in need of a dynamic professional who can assist with a mixture of manual and automated data entry. This work will involve extracting information from scanned documents which contain both text and numbers. The ideal candidate for this project should have: * Proficiency in accurately entering both textual and numerical data. * Experience in both manual entry and implementing automation tools or scripts to maximize efficiency. * Familiarity with handling and converting scanned documents into structured data. * A keen eye for details. Overall, I'm seeking a thoughtful and meticulous freelancer who can help in making this process more streamlined and efficient. Your expertise will make a notable impact by ensuring data accuracy and completeness.
I saw you video. It looks good, but I think that I provide you not enought information. I write you the details in the message. (My english is also not great and sometimes i use google translator)
Looking for a French native and experienced bilingual translator for a complex project with several kind of documents. You will have to do translation+proofreading, and transcription+editing. Previous strong experience required.
I need a professional web developer to construct a dynamic ARABIC e-commerce website that specializes in online courses to an Arabic audience. Key Features & Functionalities: - Shopping Cart: Users must be able to add courses to a cart and effortlessly review their purchases before proceeding to checkout. - Multiple Payment Gateway Integration: Integration of various payment gateways to provide users with flexible payment options is essential. - Product Reviews: The ability for users to leave reviews and ratings for the courses they've completed. - Diversity in Course Delivery: The website should accommodate various types of courses including pre-recorded and live online courses, as well as text-based co...