
Open
Posted
•
Ends in 4 days
Paid on delivery
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven experience translating into Indonesian • Ability to keep formatting intact and flag ambiguous passages If this sounds like a match, please share a brief sample of similar work or a client reference so I can gauge style and accuracy. I’m ready to start as soon as I find the right fit and look forward to collaborating with someone who takes pride in clear, culturally accurate translations.
Project ID: 40382511
4 proposals
Open for bidding
Remote project
Active 2 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
4 freelancers are bidding on average $39 USD for this job

Hello, This is right in my wheelhouse—I specialize in turning technical capabilities into clear, client-facing copy that designers can use directly without rework. I have experience writing industrial and B2B content, where accuracy, structure, and business value matter just as much as readability. I’m comfortable with mechanical terminology and can ensure the content speaks directly to plant managers and procurement teams. My approach: • Review your inputs (services, parts list, brands, timelines) and align with real-world EOT crane workflows • Structure each section to highlight benefits, process flow, turnaround time, and reliability—not just features • Integrate industry terminology and compliance/safety references naturally • Apply light SEO optimisation around “EOT crane service and spares” without affecting readability • Deliver content that is cleanly structured with headings, sub-headings, and callouts, ready for design use Deliverables: • 2 polished sections (Service & Spares, 400–500 words each) • 1 concise 50-word executive blurb for the front page • One revision round based on your feedback I focus on writing that is precise, non-generic, and commercially strong, so every paragraph adds value and reflects real operational understanding. Timeline: 2–3 days for the first draft, with revisions completed within 24 hours. I’d be happy to share samples of similar technical/industrial content I’ve written. Looking forward to collaborating.
$35 USD in 2 days
2.0
2.0

Hi there, I would like to assist you. Kindly advise me for further instructions. Thank you very much. I will be waiting for your message.
$41 USD in 7 days
1.6
1.6

I am a registered Intellectual Property Consultant specializing in patents, with hands-on experience since 2015. My daily work involves handling highly technical texts—particularly patent specifications—so I’m used to delivering translations that are not only accurate, but also clear, structured, and natural in Bahasa Indonesia. I work with CAT tools, which ensures that all technical terms remain consistent throughout the document. This is especially critical for long or repetitive texts such as specifications and claims. I also provide a concise glossary for key terms used. My strongest working languages are English and German. For other source languages (such as Japanese, Mandarin, or Arabic), I can still handle the project with a careful approach, including collaboration with native or specialist linguists to ensure accuracy is fully preserved. What clients usually appreciate: 1. Translations that are precise yet read naturally; 2. Clean and consistent formatting; and 3. Ambiguous parts are flagged—not guessed. If you’re looking for someone who doesn’t just translate, but truly understands how to convey technical meaning effectively in Bahasa Indonesia, I’d be glad to assist.
$40 USD in 7 days
0.0
0.0

Dear Client, I specialize in delivering Indonesian translations that read naturally while preserving the original meaning, tone, and intent. My workflow ensures consistency and clarity: I analyze context notes, translate with cultural and linguistic accuracy, maintain original formatting, and compile a concise glossary for any technical or specialized terms used. I have handled diverse content types including documents, web copy, and subtitles, with a strong focus on readability and precision. When encountering ambiguous passages, I proactively flag them and provide suggested interpretations to maintain alignment with your expectations. Sample (EN → ID): “Please ensure all submissions comply with the latest regulatory standards.” → “Harap pastikan semua pengajuan mematuhi standar regulasi terbaru.” I am ready to start immediately and can adapt to your preferred format and workflow. I aim to deliver translations that are not only accurate, but also feel native and contextually appropriate for Indonesian audiences. Warm Regards, Utin S.
$41 USD in 7 days
0.0
0.0

Gresik, Indonesia
Member since Apr 17, 2026
$30-250 USD
$35-46 USD
₹750-1250 INR / hour
min $50 USD / hour
₹600-1500 INR
$105 USD
$250-750 USD
$80-240 HKD
$15-25 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
₹1250-2500 INR / hour
$15-25 USD / hour
$2-8 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
$250-750 USD
$50-80 USD
$10-30 CAD
$275.52 USD
$10-30 USD
€750-1500 EUR