We’re looking to build a localization framework for the website and all CyberGhost products. For the first step, kindly ask you to check our Features page, using the link below: [login to view URL] Please let us know what would you keep and what would you change from EN version to Swedish, to make it a better fit for Swedish-speaking users in terms of culture-fit, priorities, approach to the information, choice of words and phrasing and whatever other elements you see fit. Sounds like a challenge or opportunity? Let`s talk more about it!