Przetłumacz coś

Κλειστό

Περιγραφή

Zlece pprzygotowanie tekstów na WWW w jezyku angielskim zwiazane ze zdrowa żywnoscią

Zlece pprzygotowanie tekstów na WWW w jezyku angielskim.

Chodzi o osobe, która ma doswiadczenie w obszarze zdrowej żywności i unijnych wytycznych w tej kwestii.

Każdy tekst musi się zgadzać i być oparty o dowody naukowe które są zapisane w bazie danych w EU dotyczących dopuszczonych do sprzedaży produktów typu zdrowa żywność:" Health Claims"

Chodzi o osobe , która wie jak dobierać/formułować odpowiednio tekst. żeby mieścić się w wytycznych...

poniżej zamieszczam informacje z inspekcji i linki do wytycznych w jezyku angielskim

teksty:

Głównymi tekstami będą artykuły na stronę internetową zwiazane ze zdrowa żywnością i oferowanymi produktami.

Pierwszy temat - napój Kombucha ( Mamy przygotowany ale nie jest super i wymaga korekty )

Wprowadzenie

Opis Kombychy ( co to takiego itd..)

Historia

Korzyści zdrowotne

Korzyści Duchowe ( lekkie nawiązanie do metod oczyszczania szyszynki, itp )

Walory i różnice wody z filtra Reverse Osmosis RO

Każdy temat powinien być napisany " trzy stopniowo"

Stopień pierwszy - tekst na tylna cześć etykiety ( jest już gotowy ) jest to stosunkowo minimalna ilość informacji pozwalająca zapoznać się z kupowanym produktem.

Stopień Drugi - tekst na dowieszki do butelek. Jest to tekst rozbudowany o opis, Korzyści zdrowotne ( w okrojonej formie ) oraz info zapraszające na stronę internetową

Stopień Trzeci - Artykuł na stronie internetowej. Tutaj będzie nasze główne źródło informacji...

Text powinien być profesjonalny ale nie w formalnym tonie, raczej luźnie i bez " wielkich odpychających zwrotów"

Korzyści zdrowotne również bez natłoku ciężkiego medycznego slangu ( oczywiście niektóre aspekty trzeba poprzeć badaniami i medyczną terminologią...)

Stopień Drugi i Trzeci powinny mieć ten sam charakter/styl pisania..

Stopień Trzeci ( artykuł ) ma być głównym źródłem info na temat kombuchy ale cześć tekstu powinna być " spersonalizowana" czyli - np. wyróżnimy się tym, że używamy specjalnego rodzaju filtrów do wody ktora ma wplyw na ... itp...

Drugi Temat - Czekolada (Również przygotowany, ale do korekty )

Wprowadzenie

Opis ziaren cacao

Historia

Korzyści zdrowotne

Korzyści Duchowe

Rożnica pomiędzy wypalonymi ziarnami cacao a nie wypalonymi "Raw"

Jak w przypadku Kombuchy, rowniez ta sama metoda trzy stopniowa...

Stopień pierwszy - tekst na tylna cześć etykiety czekolady ( już gotowy )

Stopień Drugi - tekst na informator dołączany do czekolady. Jest to tekst rozbudowany o opis, Korzyści zdrowotne ( w okrojonej formie ) oraz info zapraszające na stronę internetową

Stopień Trzeci - Artykuł na stronie internetowej. Tutaj będzie nasze główne źródło informacji...

Jak w przypadku Kombuchy również ten sam styl/charakter pisania, oraz spersonalizowana cześć tekstu

np. wyróżnia nas to, że nie wypalamy ziaren w procesie produkcji gdyż to niszczy bardzo dużą cześć enzymów oraz

antyutleniaczy... itp

----------------------------

Zainteresowane osoby prosze o wycene zlecenia oraz podanie czasu wykonania.

Prosze również o przedstawienie doświadczenia w tej tematyce oraz przykładowych sporządzonych tekstów. Mile widziana próbka tekstu.

Interesuje nas umowa z przeniesieniem praw autorskich. Mozemy podac linki do inspiracji i artykułow w tej tematyce, ale nie może byc plagiatu.

ponizej informacje i linki do wytycznych od inspektora:

-----------------------------

The Nutrition and Health Claims (England) Regulations 2007 lay down rules for the use of nutrition and health claims on food. Nutrition and health claims shall be based on and substantiated by generally accepted scientific evidence. Any food business making a nutrition or health claim must be able to justify the use of the claim and the local food enforcement authority may request them to produce supporting evidence and documentation.

A health claim is defined as “ any claim that states, suggests or implies that a relationship exists between a food category, a food or one of its constituents and health”. Health claims are only permitted if certain information, including prescribed nutrition labelling, is included on the label (or if no label then in the advertising and presentation). Certain health claims are not allowed to be made on foods at all, such as claims which suggest that health could be affected by not consuming the food or claims which make reference to the rate or amount of weight loss.

Health claims are prohibited unless they are authorised claims listed in the EU Health Claims Register. This can be found at [url removed, login to view] The register will show you both health claims that have been authorised but also those that have been submitted but not authorised. The terms and conditions of the register state that health claims should only be made for the nutrient, substance, food or food category for which they have been authorised, rather than for the product that contains them. General non-specific health claims (e.g. “good for you”) must be accompanied by a relevant authorised claim.

Just to make you aware, there are some ‘on hold’ claims that are currently under consideration by the EFSA. A Department of Health Bulletin on ‘on hold’ health claims can be found via the following link. The European Food Standards Authority (EFSA) database of ‘on hold’ health claims that the bulletin makes reference to can be accessed via the link in the bulletin.

[url removed, login to view]

For your information: the Department of Health guidance on ‘Nutrition and Health Claims’ can be found via the link below.

[url removed, login to view]

Δεξιότητες: Copywriting, Μετάφραση

Δείτε περισσότερα: przet?umacz, przet?umacz z angielskiego, sqare mile, cities find radius mile, city city mile chart, lost mile road productions, cities within mile radius, search towns mile radius, location golden mile carmona laguma, mile road productions, map 150 mile radius google maps, mile radius, find mile radius location, list towns mile radius, finding 150 mile radius google maps

ID Εργασίας: #12179092

0 freelancers κάνουν προσφορές με μέσο όρο zł γι' αυτή τη δουλειά

LegalexpertLLM

I am pleased to provide a bid for your translation project. While I understand and speak Polish quite well, I am writing this bid in English as it has been my native tongue since I moved to Australia from Poland when I Περισσότερα

zł1722 PLN σε 7 μέρες
(0 Αξιολογήσεις)
0.0