Traslate a short text from english to spanishεργασίες
Καλησπέρα, με ενδιαφέρει σε σταθερή βάση editing short video tik tok με transitions, subs etc. 30"-60" βίντεο κατά βάση και 30 βίντεο το μήνα.
We need a simple function that will receive as parameters barcode string, orientation (vertical or horizontal) and return barcode image in the form base64.
Το πρόγραμμα θα διαβάζει αρχεία PDF που περιέχουν παραστατικό τιμολόγησης ((1) header ημερομηνία / αριθμός τιμολογίου, πελάτης κ.λπ. και (2) line items κωδικός προϊόντος, τεμάχια, αξία, &sigma...
Ετοιμασία (βιντεοσκόπηση και editing) ενός βίντεο τύπου συνέντευξη. - concept: θα υπάρχουν συνολικά 5-6 ερωτήσεις που θα γίνουν σε 5-6 άτομα. Το κάθε άτομο θα απαντά την ερώτηση δ&iota...
I have a php page () on Backend in wich the words are coded inline I want to make this to work from the language file I have Translate it already. They are about 60 words that have to be changed in one file all are ready translated. Example On Line 386 you have to put th definition of Line 83 the code is Line 386 $sup_comment = 'Παλιά παραγγελία, comment: '.$comment; And you have to put from language file Line 83 this: define('TEXT_OLD_ORDER', 'Παλιά παραγγελία'); To change it to be something like this: $sup_comment = ' "TEXT_OLD_ORDER&q...
I have a lot of custom addons (and custom theme) that I don;t want to lose. I might also need customization on Advanced Product Import, after upgrade (on 4.7.4 it's a very simple beta with bad functionality). I went with a 250-750 budget, because I think I will need a new CS-cart upgrade license, since my site is almost 3 years old and I don't know if an upgrade to 4.12 is available for me. Customizations to be migrated include: -Automated Custom E-Mail Marketing -Custom order export list -Ability to see canceled orders of the specific buyer in an order. -Order status according to payment status correlation -Bought addons for V4.7.4
To decode a plain text file and let me know what the encoding is, including how to decode it on my end (I am using a Mac). The following is an exerpt from the file <∆™√˚>’Î惺◊““æ≠ È√˚£∫’Î惺◊““æ≠ ◊˜’fl£∫ª ∏¶⁄◊ ≥Ø¥˙£∫Ω˙ ƒÍ∑›£∫π´‘™256ƒÍ <ƒø¬º> <∆™√˚>¡÷–Ú Ù–‘£∫≥ºŒ≈Õ®Ãϵÿ»À&l...
EBARCHITECTS is the leading consulting firm in Greece in the field of Building Information Modeling technology. We have designed a series of plug ins for Autodesk Revit and Navisworks and we are looking for a programmer to undertake development. -C#
We need to make a 50 pages report for ''Games or Tactics to anticipate public speaking phobia.'' Θα δωθεί υλικό που μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να βγεί εύκολα το αποτέλεσμα.
We need to make a 50 pages report for ''Games or Tactics to anticipate public speaking phobia.'' Θα δωθεί υλικό που μπορεί να τροποποιηθεί ώστε να βγεί εύκολα το αποτέλεσμα.
look Only for Greek people. καλησπέρα, Λοιπόν έχω γράψει ένα e-book το οποίο είναι σε Word. 13 σελίδες και θέλω κάποιος απλώς να μου το διορθώσει τα ορθογραφικά και συντακτικά λάθη. παρακαλώ &...
Είμαστε μία οικογενειακή επιχείρηση που παράγει μελισσοκομικά προϊόντα και ελαιόλαδο. Θα θέλαμε συγγραφή για κείμενα ιστοσελίδας.
Χρειάζομαι κάποιον που μπορεί να γράψει κάνει μια πολύ ελεύθερη μετάφραση ενός άρθρου από αγγλικά σε ελληνικά. Δεν έχει εξειδικευμένο λεξιλόγιο, είναι σε π&omic...
Καλησπερα, εχω ενα αρχειο που θελω να μεταφραστει απο τα Αγγλικα στα Ελληνικα αμεσα. Budget: 20€ Deadline: 1 μερα
χρειαζόμαστε την μετάφραση του κειμένου όσο πιο γρήγορα γίνεται. Είναι το πρώτο βήμα για να ξεκινήσει μία εργασία που πρέπει να παραδώσουμε.
Αναζητώ άτομο για μετάφραση ενός πολύ μικρού κειμένου από αγγλικά σε ελληνικά στην τιμή των 8€. Παρακαλώ οι προσφορες σας να είναι μόνο σε αυτήν την τιμή.
Έλεγχος (συντακτικός, κατανόησης) κειμένου 40-45 σελίδων Α4 μεταφρασμένου από τα Ελληνικά στα Αγγλικά.
Translation from Greek into English 364 words.
Χρειάζομαι κάποιον με άριστη γνώση Γερμανικών για μετάφραση αρχείων .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί Έλληνας/Ελληνίδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον με άριστη γνώση Γερμανικών για μετάφραση αρχείων .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί Έλληνας/Ελληνίδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον που να γνωρίζει άριστα Γερμανικά για μετάφραση αρχείου .xml στα Ελληνικά. Θα προτιμηθεί από Ελλάδα. Πληροφορίες μέσω chat.
Χρειάζομαι κάποιον που να γνωρίζει άριστα Γερμανικά για μετάφραση αρχείου .xml στα Ελληνικά. Πληροφορίες μέσω chat.
Έχω τα πρώτα κεφάλαια ενός μυθιστορήματος γραμμένα στα Ελληνικά και χρειάζομαι έναν άψογο γνώστη της Αγγλικής γλώσσας για να αναλάβει τη μετάφραση. Το πρώτο κομ&...
GR > ENG Μετάφραση λογοτεχνικού βιβλίου περ. 110000 λέξεις, ισορροπία αφηγηματικού μέρους-διαλόγων, πρωτοπρόσωπη ανδρική αφήγηση (21 χρ. Αμερικάνος) διαδραματίζεται στο ε...
Μετάφραση κειμένου αγοραπωλησίας ιδιοκτησίας 4095 λεξεων από Ελληνικά στα Αγγλικά
Αναζητώ μετάφραση από Ελληνικά σε Αγγλικά για τίτλους και περιγραφές προιόντων. Περισσότερες πληροφορίες κατόπιν επικοινωνίας. Greek to English translation for product title & descriptions. Contact me for further info & details.
Καλησπέρα, θα ήθελα 4 σελίδες (με εικόνες) απο μία άσκηση στα Αγγλικά. Αν ενδιαφέρεσαι θα χαρώ να συνεργαστούμε Ευχαριστώ πολυ
Καλησπέρα, θα ήθελα 4 σελίδες (με εικόνες) απο μία άσκηση στα Αγγλικά. Αν ενδιαφέρεσαι θα χαρώ να συνεργαστούμε Ευχαριστώ πολυ
Μεταφράστε κάτι Μητρική γλώσσα: Ελληνικά Άριστη γνώση αγγλικών Πολύ καλή γνώση γαλλικών
I need someone to translate fron english to greek.... your real bid plz. thank you. Χρειάζομαι κάποιον να μεταφράσει από τα αγγλικά στα ελληνικά .... Τοποθετήστε πραγματική προσφορά σας παρακαλώ. ευχαριστώ.
κειμενο σε flyer σχετικο με τις υπηρεσιες που θα αναφερονται
text: Η εταιρεία KNOWHOW παρουσιάζει ένα καινοτόμο εργαλείο για την επιχείρησή σας: την "Διαδραστική παρουσίαση" Η «Διαδραστική παρουσίαση» σας επιτρέπει: 1. Την παρ&om...
text: Η εταιρεία KNOWHOW παρουσιάζει ένα καινοτόμο εργαλείο για την επιχείρησή σας: την "Διαδραστική παρουσίαση" Η «Διαδραστική παρουσίαση» σας επιτρέπει: 1. Την παρ&om...
Tha ithela kapoion epaggelmatia metafrasti na mou metafrasei 3 keimena (2 synenteykseis kai ena keimeno rois), synolika 4500 lekseon. To poso pou mporo na doso einai 35 USD. To deadline mou einai 16 Noemvriou.
...is the develop of an application which automatically grasps (copy) all listings published by Individuals (Homeowners) (not published from Real Estate professionals) from the Real estate portals ( e.g and ), and then input all of them is an application where the user will be able to manage. That is, the Ads” text should be "break down" in columns eg Type: Apartment, Area: Kolonaki, sqm: 200, Bedrooms: 3 etc and also offers a tracking to User. That means to record a call activity, to check if the phone is already registered, if the Homeowner has given an assignment to User etc.. Also is important for the user to be able to filter the listings by region, type of property etc....
Μετάφραση μόνο των αγγλικών λέξεων - η ερμηνεία των λέξεων που είναι προς μετάφραση να είναι αυτή που δίδεται! δείτε το επισυναπτόμενο έγγραφο.
Hello. Project is urgent. To be done within some hours. Got those photos and i want you to add a label on them that will say: 1st image: "10 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 2st image: "9 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 1st image: "8 days left" and somewhere "Αν&...
Hello. Project is urgent. To be done within some hours. Got those photos and i want you to add a label on them that will say: 1st image: "10 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 2st image: "9 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 1st image: "8 days left" and somewhere "Αν&...
Hello. Project is urgent. To be done within some hours. Got those photos and i want you to add a label on them that will say: 1st image: "10 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 2st image: "9 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 3rd image: "8 days left" and somewhere "Αν&...
Hello. Project is urgent. To be done within some hours. Got those photos and i want you to add a label on them that will say: 1st image: "10 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 2st image: "9 days left" and somewhere "Ανοίγουμε τις πύλες μας στις 22 Σεπτεμβρίου" 1st image: "8 days left" and somewhere "Αν&...
Ψάχνω ένα άτομο για να μου μεταφράζει 2-4 ποδοσφαιρικά άρθρα κάθε εβδομάδα. Ουσιαστικά, δε ζητάω 100% ακριβή μετάφραση, αλλά να ξαναγράφεται το άρθρο στα Ελληνικά, χωρίς...
Μετάφραση μελέτης σχετικής με το πολυφωνικό τραγούδι στην Ήπειρο από τα ελληνικά στα αγγλικά. Περιλαμβάνονται στοιχεία τουριστικού περιεχομένου. 69 σελίδε...
Μετάφραση κειμένων 19 σελίδων, 10.477 λέξεων, γεωγραφικού/τοπογραφικού περιεχομένου, από τα ελληνικά στα αγγλικά.
Υπάρχει μια Σύμβαση Εμπιστευτικότητας η οποία θα πρέπει να μεταφραστεί από τα Ελληνικά στα Αγγλικά ώστε να γίνει ένα σωστό NDA - Non Disclosure Agreement. Την μετάφραση θα πρέπει να αναλάβε&...
Text from greek to english for a tourism agency needs to be translated about 25000 words. In need of an experienced translator. Κείμενο για μετάφραση από ελληνικά σε αγγλικά για μετάφραση- 25000 λέξεις περίπου. Προτίμηση σε Έλληνες/Κύπριους μεταφραστές.
Ena plugin που θα κανει αυτοματα resize σ...plugin που θα κανει αυτοματα resize στις φωτογραφιες ενος jooomla 2.5 site ανεξαρτητως του μεγεθους που αυτες εχουν εισαχθει απο τον χ&r...
Ena plugin που θα κανει αυτοματα resize σ...plugin που θα κανει αυτοματα resize στις φωτογραφιες ενος jooomla 2.5 site ανεξαρτητως του μεγεθους που αυτες εχουν εισαχθει απο τον χ&r...
I am looking for expertise in pre-employment verification and comprehensive employment checks. Specific responsibil...checks. Specific responsibilities include verifying potential employee's historical employment data. While concrete job details aren't specified, familiarity with diverse employment contexts is a plus. Accuracy is key, as is respect for privacy norms and laws. This service will be focused on individuals based in Mallorca, Spain. Your skills and experience should include but not limited to: • Vast experience in pre-employment verification, particularly in verifying employment history. • Knowledge of Spanish employment laws and standards. • Ability to carry out the task swiftly and accurately. • Must maintain a...
I'm looking for a professional translator who can convert my technology-based marketing website from English into Polish. My primary objective is to attract Polish-speaking customers. Ideal candidate should have: - Strong expertise in English to Polish translation, specifically in the technology sector. - A good understanding of marketing content. - Ability to maintain the persuasive and appealing essence of the original language in translated content. Looking forward to working with someone who has the skills to deliver this specialized translation work, promoting my business in a new language and enhancing the website's user experience for Polish-speaking customers.